It's Christmas


Natale un giorno
Perché dappertutto ci sono così tanti recinti?
In fondo tutto il mondo è un grande recinto.
Perché la gente parla lingue diverse?
In fondo tutti diciamo le stesse cose.
Perché il colore della pelle non è indifferente?
In fondo siamo tutti diversi.
Perché gli adulti fanno la guerra?
Dio certamente non lo vuole.
Perché avvelenano la terra?
Abbiamo solo quella.

A Natale - un giorno -
gli uomini andranno d'accordo in tutto il mondo.
Allora ci sarà un enorme albero
di Natale con milioni di candele.
Ognuno ne terrà una in mano, e nessuno riuscirà
a vedere l'enorme albero fino alla punta.
Allora tutti si diranno "Buon Natale!"
a Natale, un giorno.

Hirokazu Ogura


Christmas
...
Peace in the quiet dales,
Made rankly fertile by the blood of men,
Peace in the woodland, and the lonely glen,
Peace in the peopled vales!

Peace in the crowded town,
Peace in a thousand fields of waving grain,
Peace in the highway and the flowery lane,
Peace on the wind-swept down!

Peace on the farthest seas,
Peace in our sheltered bays and ample streams,
Peace wheresoe'er our starry garland gleams,
And peace in every breeze!

Peace on the whirring marts,
Peace where the scholar thinks, the hunter roams,
Peace, God of Peace! peace, peace, in all our homes,
And peace in all our hearts! 

Henry Timrod

Commenti